“汉化大神”张某,凉凉!
寻常的游戏大家都玩过,那色情动漫游戏有没有听说过呢?
互联网上的内容太过于繁杂,一不小心就有可能接触到这些内容,即使不是自己主动去找的。
无数事实再一次证明,在这个充满多民族的世界环境下,自身学会一门或多门除母语外的其他语言是有必要的。
也许是出国外出旅游时用到,又或是日常偶遇国际友人时用到,哪怕是为了考试加分也是可以的。
根据官方消息,某持有N1证书的日语“大神”因涉嫌汉化社情动漫游戏,毒害广大青少年而“锒铛入狱”。
本身可以依靠此证书获得一份正当的“翻译”工作,却最终被张某用在了别处。
一次无意接触到日本游戏,在本身自己过了N1水准的日语下,张某将该游戏汉化后获得了第一桶金。虽然同样是“翻译”(汉化)工作,但却并不正规。
最终,张某如此行为未能逃过法律的审判。
对于这次事件,有漫迷透露此次出事故的“汉化组”是在galgame圈内较为有名的“心愿汉化屋”。
追根究底就是“心愿汉化屋”并非是“以爱发电”。
ACGN作为“二次元”基础,其中的Game更多的是指代galgame。相比于受众更多的Animation(动画)、Comic(漫画)、Novel(轻小说),是更加小众的存在。
当然,若仅仅如此也不至于人人喊打。
恶意抢坑,软件翻译、不做润色、卷款跑路等神器操作下,“汉化补丁”更是价格昂贵到远超游戏本体。
有一位有钱佬哭诉,自己信了他们的鬼话花了大价钱找他们翻译自己喜欢的游戏,结果最后没下文,还有汉化组内人士爆料,说他们家玩阴的各种坑钱,“心愿汉化屋”可谓是臭名昭著了。
和那些名声好质量高的汉化组没得比的,虽然不少汉化组大佬都值得尊重,但是心愿屋肯定不属于他们。
而这一次雷霆手段下的公开表态,也是对国内众多“汉化组”的警醒。
对于汉化这个行为,本质上依然是文化版权的一种“灰色地带”。绝大多数的“民间汉化组”出于热爱以及对自身能力的锻炼,而选择进行“以爱发电”的“汉化行为”,不会过多评价。
但若是借此“牟利”,那么就是切实地踏足了不该踏足的“地狱”。
因而,回到最初,若是“热爱”就此开始一门新语言的学习,俗话说,从此刻起尚为时未晚。
对于这一次的“雷霆手段”,有网友留言也是颇为让人好笑。
最后的最后,借由官方发言:“洁身自好,文明用网”。
▼关注我们,获取更多资讯
文章转载自微信公众号:无痕哥